We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Rotabator RBT

by Rotabator RBT

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    BONUS TRACK
    Abesti ezkutua entzungai diska osoa erostean!
    ¡Canción oculta disponible al comprar el disco entero!
    Purchasable with gift card

      €4 EUR  or more

     

1.
Letxugi Ska 01:21
Letxugi Ska! Tomate Ska! Uhaza Ska!
2.
Saltoka 04:42
Ezagutu genuen mundua desagertzen hasia da, lantegi ta kotxeen ke zikinak beltzez margotzen dute gure arima. Itsasoak zeuzkan kolore ederrak grisez tintatu egin dira, bertan bizi diren arrain guztiak laguntza eskatzen hiltzen dira. Mendietako tontorretara gerturatzen garenean, oinazpian zegoen elur txuria urtzen da gure aurrean. Lurra suntsitzen duten bitartean geldi geratzen bagara, natura zuri-beltza izango da, beraz hasi guztiok saltoka, ama lurra deika ari da, (oihuka) guztion beharra dauka. (Saltoka) Ama lurra deika ari da, (oihuka) naturaren alde saltoka! Arazo guztien jatorria geurea dela esatean, agintari gezurti zikinak, geurea ez da erantzuna. Badakigu zein den konponbidea euren eskutan utzita. Ireki ditzagun belarriak, entzun naturaren garrasia. Ongizate aurrefinkatuaz bazkatu egiten dira, itzalen arteko erabakiak eragiten dute sarraskia. Agindu zorrotzen sistema hontan nagusia da isiltasuna. Borrokatu dezagun batera ta kaleratu gaitezen saltoka, ama lurra deika ari da, (oihuka) guztion beharra dauka. (Saltoka) Ama lurra deika ari da, (oihuka) naturaren alde saltoka, ama lurra deika ari da, (oihuka) guztion beharra dauka. (Saltoka) Ama lurra deika ari da, (oihuka) naturaren alde saltoka! Oihuka! Saltoka! Oihuka! Saltoka! Oihuka! Saltoka! Oihuka! Saltoka!
3.
Gau Zale 03:42
Gau zale! Egun etsai! Hemen gaude zure zai! Sorginen kanta ta hontzen ulu eguna hasteko entzuten dugu. Jendea lotan ta gu esnatu; kalera irtenda, gaua gure esku! Farra hasteko pare bat tragu, jendea etortzean hau bai dek beru! Ingurunera begiratu; adi neskato, zaude nire esku! Ilargipean, egunsenti beltzean, kalez kale, jaiez jai, egongo gara nonnahi. Ilargipean, lotan zaudenean, kalez kale, jaiez jai, entzungo duzu… Gau zale! Ilargipean, egunsenti beltzean, kalez kale, jaiez jai, egongo gara nonnahi. Ilargipean, lotan zaudenean, kalez kale, jaiez jai, entzungo duzu… Gau zale, egun etsai. Gau zale, egun etsai. Gau zale, egun etsai. Gau zale, egun etsai. Ilargipean, egunsenti beltzean, kalez kale, jaiez jai, egongo gara nonnahi. Ilargipean, lotan zaudenean, kalez kale, jaiez jai, entzungo duzu… Gau zale! Egun etsai! Hemen gaude zure zai!
4.
Hauxe da Euskal Herriko klima, beti hotza ta hodeitsua. Parasola eskuan, bagoaz kalera euri tanten ta trumoien artean. Garrasi bat denon ahotsetan: kanta alaia, ilusioz betea. Pentsatu barik, gorputza badoa gelditu ezin den erritmo eroan. Lagunen artean dantzatu, bai mutil bai neska. Ska! Ska! Gozatu ta klima aldatu, Uribe Kosta tropikal. Uribe Kosta tropikal. Horrela da Euskal Herriko jendea, beti alaia ta hurbila. Basu bat eskuan, bagoaz kalera algara itzela ta irrifarre artean. Garrasi bat denon ahotsetan: kanta alaia, ilusioz betea. Pentsatu barik, gorputza badoa gelditu ezin den erritmo eroan. Lagunen artean dantzatu, bai mutil bai neska. Ska! Ska! Gozatu ta klima aldatu, Uribe Kosta tropikal. Uribe Kosta tropikal. Uribe Kosta tropikal. Uribe Kosta tropikal.
5.
Egun batean, izan ginena ahaztuta dago. Ikara sortu zigun ta gure bideak jadanik akabo. Denborak esango du zenbat aukera galdu ditugun. Bizitzaren eskutan utz dezagun, maitia parkatu. Norbaiten isilpean, burua bueltaka badaukat. Egunak pasa ametsen zain, momentu onak berriz bizi nahian. Noizarte itxaron behar, gaueko orduak kontaturik jada. Desioaren eskutan utz dezagun, maitia parkatu! Estali nahi zaitut lo egiten duzun bitartean. Ezinezkoa da, gal gaitezen izaren artean. Egun batean, izan ginena ahaztuta dago. Ikara sortu zigun ta gure bideak jadanik akabo. Denborak esango du zenbat aukera galdu ditugun. Bizitzaren eskutan utz dezagun, maitia parkatu. Estali nahi zaitut lo egiten duzun bitartean. Ezinezkoa da, gal gaitezen izaren artean. Izaren artean. Izaren artean. Izaren artean. Izaren artean.
6.
Eguzkia leihotik sartzen hasten denean, azkar altza, abarkak ta banoa ortura. Atzurra eskuan! Ardaua hartu! Dana prest dau, aitxitxe pasa rotabatorra. Tomate ta letxugak ereindu beharrean, critical-ak hobeto geratzen dira bertan. Simaurra bota! Adarrak moztu! Gau osoan goardia egiten geratu beharra. Emon martxa, goazen dantzan, hemen gaude lurra lantzen! Hartu sarda, liauzu parda, ez gelditu lurra lantzen! Emon martxa, goazen dantzan, hemen gaude lurra lantzen! Hartu sarda, liauzu parda, ez gelditu lurra lantzen! Udazkenean uzta dana batzen dugunean hatsa ederra uzten dugu baserri guztian. Mila gramota! Moroi itzela! Hurrengoan doblea jarri beharko dugu ba. Emon martxa, goazen dantzan, hemen gaude lurra lantzen! Hartu sarda, liauzu parda, ez gelditu lurra lantzen! Oh… Lurra lantzen! Oh… Lurra lantzen! Oh… Lurra lantzen! Oh… Lurra lantzen!
7.
Il Mappo 03:40
Aquí empieza el viaje a una ciudad perdida en el medio del mar. Si quieres llegar, un laberinto te lleva al miedo. Cada paso me paro a pensar, son sólo sombras de arena y cal. Busco en la gente, es donde está la pista de verdad. Y es que esta historia me pierde cada vez más, al final… Voy avanzando, el camino está desierto y el tiempo no me va a esperar. Parece que has olvidado que más allá de las luces somos todos de piel. Y vuelta al principio, el laberinto mirando al cielo. No tan lejos se oye el rumor, canta el destino a una sola voz. Salto al vacío, La equis marca el tesoro. Y es que esta historia me pierde cada vez más, al final… Cuando parece que ya todo ha acabado, hay que escoger una vez más.
8.
Osaba Black & Decker txabola bat dauka, bera da sotoan agintzen duena. Etxazpiko zuloa bihurtu du koba ¡y tenemos un túnel que llega a Kutxabank! Lur-balde ta porlana dira gure diru, gaueko ekintzetan gastatzen ditugu. Harri guztiak kendu, pala, piko ta atzur. ¡Cuidado con los baldes, they are looking for you! Oh mon dieu, oh là là! Oh mon dieu, oh là là! Ez daukagu baimenik, Litorena da! Oh mon dieu, oh là là! Oh mon dieu, oh là là! Ya nos están jodiendo los vinos bajo el mar! Parrandak botatzeko RotaBerna® dugu. Giroa berotzeko, zerra baten doinu, amatatu argiak, Brikodantza piztu. ¡Los yonquis se confunden, se piensan que es el Zul! Mundu guztitik datoz Willy Fogg antzera gure RotaTxarana® masan erostera, urrezko katuekin ordaindu nahiean. ¡Con birras y genciana los vamos a tumbar! Oh mon dieu, oh là là! Oh mon dieu, oh là là! Ez daukagu baimenik, Litorena da! Oh mon dieu, oh là là! Oh mon dieu, oh là là! Ya nos están jodiendo los vinos bajo el mar! Oh mon dieu, oh là là! Oh mon dieu, oh là là! Ez daukagu baimenik, Litorena da! Oh mon dieu, oh là là! Oh mon dieu, oh là là! Todos con Rotabator, nos vamos… A mamar.

about

(Castellano debajo)

Hona hemen hamahiru lagunek hiru urtetan zehar egindako lanaren emaitza. Nahiz eta guztiok grabatu ez izana, denon artean lortu dugu.

Eskerrik asko:

Toxo eta Iciarri, euren etxeko sotoa entseguetarako utzi eta gure zarata jasateagatik. Sosietateari, geure mailegu emaileei. Kepa Negu eta Arkoteri geure garraioa izateagatik.

Bigorringo estudioari, batez ere David geure teknikariari grabaketa ordu luzeetan gure txorrada guztiei aurre eginda ere, hainbesteko konpromesua izan duelako.

Valladolideko Gure Txokori, bereziki bertako Iñigo eta Josebari, geugan sinestu izanagatik lehenengo kontzerturako; baita beste kontzertu guztiak posible egin dituzten gaztetxe, taberna, udal, elkarte eta kolektibo guztiei ere.

Geure familiei eta jarraitzaile sutsuei, batez ere Gautxoriak, Katxibatxeak eta Pellejo, beti bertan egon zaretelako.



Este es el fruto del trabajo realizado por trece amigos durante tres años. Aunque no hayamos grabado los trece, lo hemos conseguido entre todos.

Agradecimientos:

A Toxo e Iciar, por dejarnos el sótano de su casa y aguantar nuestro ruido. A la Sosiedad, nuestros prestamistas. A Kepa Negu y Arkote, por ser nuestro medio de transporte.

Al estudio Bigorringo, sobre todo a nuestro técnico David, que ha demostrado tanto compromiso incluso haciendo frente a nuestras chorradas durante largas horas de grabación.

A Gure Txoko de Valladolid, especialmente a Iñigo y Joseba, por haber creído en nosotros para nuestro debut; así como a todos los gaztetxes, bares, pueblos, asociaciones y colectivos que han hecho posibles todos los demás conciertos.

A nuestras familias y seguidores fieles, sobre todo a Gautxoriak, Katxibatxeak y Pellejo, porque siempre habéis estado ahí.

credits

released July 19, 2014

Rotabator RBT gara/somos:

Igor “Esbuzo” Nieto – ahotsa/voz
Unai Martinez – gitarra erritmikoa/guit. rítmica, ahotsak/coros
Oihan Arrieta – gitarra solista (4, 6)
Gonzalo Garcia – bateria
Jon “Joneto” Barrena – bateria ohia/ex-batería
Rakel Eskuza – teklatua/teclado
Iñaki Garcia – saxo altua, ahotsak/coros
Unai Etxebarria – tronpeta
Gorka “Entu” Fernandez – saxo tenorea (1, 3, 5, 8)
Ibon “Potzon” Garcia – gitarra erritmiko ohia/ex-guit. rítmica
Paul Perez – saxo tenorea (2, 4, 6, 7)
Iker Martinez – baxua/bajo, ahotsak/coros
Unai Alvarez – gitarra solista (1, 2, 3, 5, 7, 8), ahotsak/coros

Diska hau Bilboko Bigorringo eta Euridia estudioetan ekoitzia izan da, 2013ko abendutik 2014ko maiatzera bitartean.
Este disco ha sido producido en los estudios Bigorringo y Euridia de Bilbao, entre diciembre de 2013 y mayo de 2014.

D. S. Damian (Bigorringo) – grabaketa/grabación, nahasketa/mezclas, ahotsak/coros (3)
Ibon Larruzea (Euridia) – mastering
Nerea Alberdi – ahotsak/coros (3)

license

tags

about

Rotabator RBT Elexalde Auzoa, Spain

contact / help

Contact Rotabator RBT

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Rotabator RBT, you may also like: